mr.mojahid Admin
عدد المساهمات : 214 تاريخ التسجيل : 20/03/2011 العمر : 33
| موضوع: الدرس الرابع في تعلم اللغة الفرنسية الثلاثاء أبريل 05, 2011 10:55 am | |
| الدرس الرابع...
l'alphabet alphabet حروف الأبجدية...
تنطق هكذا باللغة الإنجليزية...lal-fa-bay تنطق هكذا باللغة العربية...لال فا بيي (لاحظو بيي مثل باي لكن بإمالة الألف)
من أوائل الأمور التي نريد أن نستمتع بها هي الحروف الفرنسية...ال 26 حرفا...وكيفية نطقها وإخراج صوتها...
لكن قبل أن نغوص في الحروف وأصواتها إليكم بعض الملاحظات...
الملاحظة الأولى... لاحظوا أن كتابة alphabet الفرنسية... هي نفسها كتابة alphabet الإنجليزية... (طبعا النطق مختلف كما في الأعلى) لا حظو كيف أن الكلمة الإنجليزية والكلمة الفرنسية مأخوذة من الحروف العربية... ألف باء تاء..."ألفابيت"
الملاحظة الثانية... حين نتعلم أسماء الحروف...لا نعني أننا سننطقها بهذه الصورة...حين نطق الكلمات...بل سنحفظ اسم الحرف على أنه اسمه وعنوانه...
فنحن حين نقول إن "أ" اسمه ألف... لا ننطق به هكذا حين يرد في الكلام...بل ننطقه بأصوات مختلفة...حسب حركته ووروده في أول أو وسط أو آخر الكلمة...
ف "ألف" هو اسم وعنوان لهذا الحرف... ولا ننطقه باسمه أبدا إلا في القرآن الكريم في الحروف أوائل السور...ألف لام ميم...
وأخيرا يهمنا جدا معرفة أسماء الحروف...لأنك إن كلمت موظفة الحجز في الفندق أو الخطوط...يهمك أن تهجي اسمك تهجية صحيحة...بأسماء الحروف الفرنسية الصحيحة...
الملاحظة الثالثة... لا حظو ان عدد الحروف الفرنسية 26 حرفا...بالضبط مثل عدد حروف اللغة الإنجليزية... وطريقة كتابة الحروف الفرنسية...هي بالضبط مثل طريقة كتابة الحروف الإنجليزية...ليس هناك فرق أبدا ابدا... لكن... طريقة نطق الحروف الفرنسية...تختلف اختلافا كليا...عن طريقة نطق الحروف الإنجليزية... وسأحاول جهدي أن أشرح لكم طريقة نطقها...بالإنجليزي...وبالعربي...وأشرح لكم طريقة وضع الفم واللسان والشفتين...حين النطق بها...
الملاحظة الرابعة... حين نقول أن عدد الحروف الفرنسية 26 لا نقصد الأصوات...فأصوات الحروف...عشرات وعشرات... وسأحاول جهدي أن أشرح لكم طريقة نطق هذه الأصوات...بالإنجليزي...وبالعربي...مع كيفية وضع الفم واللسان والشفتين...حين النطق بها...
الملاحظة الخامسة... الحروف الفرنسية كلها مذكرة...بالعربي...masculine ...بالإنجليزي... masculin ...يالفرنسي...
ما معنى هذا الكلام...
أحد الإختلافات الرئيسية جدا والمتعبة جدا...بين اللغة الفرنسية واللغة الإنجليزية...هو موضوع التذكير والتأنيث... فكل اسم في اللغة الفرنسية يجب أن يكون مذكرا أو مؤنثا...كل اسم بدون استثناء أبدا أبدا...سواء أكان الإسم معرفة أو نكرة... ذلك أن اللغة الفرنسية هي البنت البارة باللغة الأم - اللغة اللاتينية... فاللغة الفرنسية...ورثت التذكير والتأنيث عن اللغة اللاتينية... لكن في اللغة اللاتينية...الأسماء على ثلاثة أنواع...مذكر...ومؤنث...ومحايد لا هو ذكر ولا أنثى... أما في الفرنسية...فليس هناك إلا إثنان إما مؤنث وإما مذكر...
وستلاحظون أن الأسماء...والضمائر...والأفعال...والحروف كلها في اللغة الفرنسية...مبنية على مبدأ التذكير والتأنيث...
فمبدأ التذكير والتأنيث...مبدأ أساسي جدا في اللغة...ومبدأ متعب جدا...
طيب ما هي المشكلة إذن... لا توجد في اللغة الفرنسية علامات واضحة جدا وضوح الشمس...متى يكون الإسم مذكرا ومتى يكون مؤنثا... و لا توجد دلالات قطعية جدا متى يكون الإسم مذكرا ومتى يكون مؤنثا....
فاللغة العربية مثلا...فيها مبدأ التذكير والتانيث...لكن هناك علامات واضحة على التأنيث... وليست تاء التأنيث هي العلامة الوحيدة...وإن كانت الأشهر...بل هناك الكثير من العلامات الواضحة في اللغة العربية متى يكون الإسم مذكرا ومتى يكون مؤنثا...مثل الألف الممدودة والمقصورة...وغيرها كثير...ليس هنا مجال ذكرها...حتى لا يطول الحديث بنا...
وعلى فكرة...حين نقول إن هذا الإسم مذكر أو مؤنث لا نشير أبدا أبدا أبدا إلى نوع الإسم البيولوجي المذكر أو المؤنث...
فمثلا...طلحة أو معاوية...هذه أسماء رجال ذكور في اللغة العربية... لكن الأسماء نفسها طلحة ومعاوية...أسماء مؤنثة...لأنه دخلها تاء التأنيث...
فيجري عليها أحكام الأسماء المؤنثة في قواعد اللغة وإعراباتها...فمثلا نمنعها من الصرف...أي إذا دخل عليها حروف الجر...نفول مجرورة بالفتحة بدل الكسرة لأنها ممنوعة من الصرف لأنها مؤنثة...
المهم...نرجع للغة الفرنسية... فتذكير الإسم وتأنيثه...ليس له علاقة بنوع الإسم البيولوجي...
فالقهوة... والأبجدية...والخمرة...مذكرة... والبيت...والعلم...والصيف...والطعام...مؤنثة...
إذن كيف نعرف في الفرنسية...أن هذا الإسم مذكر أو مؤنث...؟ عندي لكم خبر سئ...وخبر حلو... بأيهما ابدأ...؟
الخبر السئ...أن الطريقة الصحيحة...الأكيدة...المثالية...العلمية...لمعر فة المذكر أو المؤنث...هي الحفظ...والحفظ فقط... يعني حين حفظكم لكل اسم فرنسي...يجب أن تحفظو في الوقت نفسه...نوعه...أمذكر هو أم مؤنث... ومع كثرة السماع للأسماء الفرنسية...ستتعود آذانكم عليها... وستلاحظون...عند شرائكم القواميس الفرنسية...أنهم يكتبون أمام كل اسم m أو f m يعني مذكر يعني masculine f يعني مؤنث يعني Feminine
أما الخبر الحلو...فإني قد تتبعت اللغة الفرنسية كلها...على عادتي في تتبع اللغات... واستخرجت بعض القواعد التي قد تساعدكم على معرفة التذكير والتأنيث...سأذكرها لكم لاحقا... طبعا هذه القواعد ليست قطعية...بل هي مساعدة...
وأخيرا أحب أن اشير لكم أن التأنيث والتذكير في اللغة الفرنسية...ليس أمرا اختياريا... بل هو أمر ضروري...
وأفضل طريقة لوصفه...اعتبروا أن التذكير والتأنيث جزء من الكلمة...وجزء من الإسم...لا غنى للإسم عنه... لا يجوز فرنسيا...أن تذكر الإسم بدون أن تسبقه بما يشير إلى كونه مذكرا أو مؤنثا...كما سأفصل لا حقا...
كان هذا الإستطراد مهما جدا...
نرجع الآن للأبجدية...وحروفها... فالأبجدية مذكر على الطريقة الفرنسية... وحروف الأبجدية كلها مذكرة على الطريقة الفرنسية...
لاحظوا الآن كيف كتبت لكم عنوان الدرس...
l'alphabet
أصلها le alphabet le معناها The بالإنجليزي.. le معناها "ال" التعريف بالعربية...
لاحظوا... le تدخل في الفرنسية على الأسماء المذكرة...وتعني "ال" أو The la تدخل في الفرنسية على الأسماء المؤنثة...وتعني "ال" أو The
طيب إذن le alphabet معناها "الأبجدية" فلماذا كتبناها هكذا l'alphabet
لاحظوا ورود حرفي علة متتاليين... حرف ال e في آخر كلمة le وبعده حرف ال a في أول الكلمة التي بعدها...alphabet
فدمجنا الكلمتين...وأخفينا حرف العلة الأول...وأظهرنا حرف العلة الثاني...ووضعنا حركة ' للدلالة على الدمج... وهذا فرنسيا يعرف ب Elision
إذن l'alphabet
معناها إنجليزيا...The Alphabet[/color[color="#FF00FF"]]...وتنطق انجليزيا هكذا...lal-fa-bay ومعناها عربيا...الأبجدية[/color[color="#FF00FF"]]...وتنطق عربيا هكذا...لال فا بيي (لاحظو بيي مثل باي لكن بإمالة الألف) ولاحظو أن ال t صامتة...
لو أننا لم ندمج الكلمتين
le alphabet لنطقناها هكذا بالإنجليزي le al-fa-bay وبالعربي...ل ألفا بيي (بكسر اللام الأولى...) لأني لا أستطيع كتابة الحركات على الحروف العربية...نطقها بالإنجليزي أوضح...لأن الحروف الإنجليزية لا تحتاج إلى حركات في نطقها...
| |
|